Indice del articulo
Podcast (podcasting): Reproducir en una nueva ventana | Descargar
En este Podcast Carmen nos explica el porqué de conducir una hora para ir a trabajar, lo bueno que está el limoncello y como se debe beber.
Nos explicará las maravillas de la Costiera Amalfitana, como es de impresionante para ser visitada y como se tiene que ir para no tener ningún problema.
Como nos divertiremos, escuchando y aprendiendo el abecedario y los sonidos de las letras en italiano.
[wcm_restrict]
El Podcast transcrito para que se pueda leer mientras se escucha
Hola a todos, bienvenidos al segundo podcast de aprenderitalianoonline.com
El sitio donde podréis aprender italiano de manera fácil y sencilla, con la ayuda de este fantástico podcast, evidentemente en nuestra pagina web encontrarás ejercicios online con auto corrección.
Después de nuestra pequeña presentación si todo está correcto y hemos hecho bien la llamada de skype, al otro lado tendremos a Carmen nuestra profesora italiana.
¿Buenas Carmen cómo estás?
Ciao a tutti…ciao Julio, sono qui.
Sto bene anche se stanca, oggi sono andata a fare gli esami ad Amalfi…e ho dovuto guidare un’ora per la strada della Costiera Amalfitana…
sai anche se è una strada suggestiva, unica e con un panorama MOZZAFIATO, consiglio a tutti voi di raggiungere via mare Amalfi e di prendere poi un pullman per visitare i vari paesi caratteristici, anche perchè il parcheggio è carissimo!!!
Espera Carmen quiero hacer una pequeña aclaración para nuestros oyentes.
Atentos, Amalfi se escribe todo junto. Yo hasta hace poco, escribía A espacio malfi, cuando la pronunciaba Carmen eso me parecía, pero no. se escribe y se pronuncia todo seguido Amalfi.
Ahora Carmen puedes continuar…
Está bien Julio, sabes, es una ciudad tan famosa que no creía podrían haber dudas..mmmm sei tu che non sei per niente un viaggiatore!!!
La culpa de todo esto la tiene Netflix, Star Trek y Erik mi bambino, de todas formas Carmen, las fotos de Amalfi que me mandastes por Whatsapp eran preciosas
¡Quién sabe si será mi próximo destino turístico!!!…
Y dinos, explicanos porque te estás despellejando como un lagarto por culpa de tomar el sol en Amalfi?
Ma che dici, Julio, sono stata lì per lavorare!!!
In effetti mi sto spellando proprio perché sono andata solo un giorno a mare e poi ho ripreso a lavorare..
Sono stata tutto il giorno a scuola..
poverini, i miei ragazzi, erano tutti preoccupati e nervosi…
¿has estado trabajando en Amalfi? ¿pero qué hace una profesora de español trabajando tan lejos de su casa? Amalfi está como a una hora de coche de tu casa, ¿cierto?
Faccio parte della commissione esterna per gli Esami di Stato
Sono esami che fanno tutti gli alunni che terminano le scuole superiori prima di prendere il diploma, é l’esame finale… dopo potranno andare all’università, o cercarsi un lavoro o viaggiare per trovare la loro strada nel mondo!!!
Sai prima degli esami, cosa si dice per augurargli che tutto vada bene?
Si es una frase que se dice mucho por italianos era algo del lobo, pero no recuerdo exactamente la expresión
Si Julio vas bien encaminado, se dice IN BOCCA AL LUPO!!!!
e loro ti risponderanno CREPI!!!
Crepi!!! crepi lupo!!!!
Si, crepi, el verbo crepare es un sinonimo de morir, literalmente significa “en la boca del lobo” y la respuesta es “qué se muera” pero es como una frase hecha, si augura a chi deve sostenere una prova difficile..
Los italianos soys un poco raritos, tenéis una forma curiosa de desear buena suerte, Carmen.
Comunque, ritornando alla città di Amalfi, voglio informare te e tutti i nostri ascoltatori, così potrete iniziare a conoscere le bellezze della mia regione , la Campania.
Amalfi fu dichiarata, nel 1997 dall’UNESCO, patrimonio mondiale dell’umanità. Sulla porta della città c’è questa incisione:
«Per gli amalfitani il giorno in cui andranno in Paradiso sarà un giorno come tutti gli altri: perchè il paradiso ce l’hanno già qui, a casa loro.»
Si, Si muy interesante… pero como se come?
Amalfi fu la più antica tra le Repubbliche Marinare e prosperò per tre secoli di splendore finchè nel 1137 fu battuta e saccheggiata dalla repubblica rivale Pisa.
Il monumento simbolo della città è il Duomo, dedicato a Sant’Andrea apostolo, iniziato nel IX sec e più volte rimaneggiato, mentre il campanile risale al 1108, si eleva maestoso sulla piazza a cui è collegato da una ripida scalinata.
Secondo una leggenda popolare gli innamorati che salgono queste scale mano nella mano non si sposeranno mai, quindi se siete SCARAMANTICI non lo fate!!!
Una foto sulla scalinata del Duomo è obbligatoria!!! E’ davvero bellissimo!!
Oltre la Piazza del Duomo con al centro la settecentesca Fontana attraverso un porticato, si arriva a ciò che rimane degli Antichi Arsenali dove venivano costruite le navi da guerra della repubblica marinara.
Altra visita interessante è il Museo della Carta Amalfi, è tra le prime città in cui è stata scoperta l’esistenza della carta.
A pochi passi c’è la pittoresca Piazzetta dei Dogi su cui si affacciano botteghe tipiche, qui potrai comprare i tuoi regali: gioielli in corallo o vestiti in lino bianco o sandali bassi tipici della moda Positano e …. naturalmente c’è il mareeee
Carmen!!! Carmen!!! fermatiiii!!! no me intentes vender ni sol, ni arena o agua salada ya sabes que a mi no me gustan esas cosas y mucho menos visitar una catedral.
Aun no me has respondido a mi pregunta… que tal se come en Amalfi?
…. aaahhh come sei noioso!!!
Adesso però scommetto che ti convinco a venire a visitare questa città…. sai che Amalfi è anche la città dei limoni e del limoncello?…
ahí me has pillado, no sabía qué amalfi fuera una productora de limones, pero si es cierto que he visto unos limones enormes con una piel dura, seguro que se usan para hacer limoncello.
Sabes que me encanta el limoncello, adoro el limoncello.
Si Julio, so benissimo che ti piace il limoncello. Immaginati allora di sorseggiare un bicchierino di limoncello seduti al bar della piazzetta, di godere di un panorama davvero suggestivo e vedere il passeggio!!!
Espera Carmen que significa sorseggiare?
significa beber a sorbitos…
¿Como así?( “sonidos de beber a sorbitos”)
y que significa vedere il passeggio? significa ver a los que pasean.
¿Y en italiano como se dice paseo marítimo?
El paseo marítimo es el lungomare…
Pero vamos a entrar en materia Julito, hai ascoltato la filastrocca di Domenico?
Si he escuchado unas cuantas veces la filastrocca hay palabras que se me escapan todavía, con la pronunciación o el significado pero estoy trabajando en ello. Pero ya sabes que soy bravo, bravo con el italiano y no me será difícil entenderlo
Va bene ti dico che sei bravo, bravo… ma sapevo già che avresti trovato un pò di difficoltà…
la finalità non è capire tutte le parole ma sentire i suoni delle parole .. e soprattutto tieni presente che è la prima volta che fai un ascolto simile…sarà bello vedere più in avanti come riuscirai a capire tutto e a distinguere tutte le parole che Domenico recita…
Si si eso lo sé Carmen, pensaba que podía entenderlo completamente sin demasiado esfuerzo.
Tranquillo e poi tieni presente che Domenico è un bambino italiano di otto anni e che tu non avevi mai sentito parlare un bambino italiano…o mi sbaglio?
Tienes razón y una aclaración a nuestros oyentes Lo que escucháis en este podcast es italiano auténtico, el italiano que se habla en la calle.
No es ese italiano enlatado que se aprender en algunos sitios de manera mecánico y repetitiva…
Si, Si ma ora iniziamo un pò di lezioni …cominciamo dall’inizio..dai suoni… molte lettere sono come quelle spagnole e suonano uguali, quindi non hanno bisogno di spiegazioni, ma altre lettere o diagrammi, cioè unioni di due lettere, suonano in un modo diverso… quindi iniziamo dall’alfabeto e dalle regole di pronuncia, sei pronto?
Si carmen, te digo un secreto, aun no me he aprendido el abecedario, creo que ha llegado el momento.
LE LETTERE DELL’ALFABETO ITALIANO SONO 26
Ecco l’alfabeto italiano:
A (a) ape, arcobaleno B (bi) balena, banana
C (ci) cane, carne D (di) dado, dinosauro
E (e) erba, elefante F (effe) faro, fiore
G (gi) gatto, gorilla H (acca) hotel
I (i) imbuto, isola L (elle) limone, lumaca
M (emme) mamma, marito N (enne) nuotare, nonno
O (o) orso, ospite P (pi) papà, polizia
Q (Qu) quadro, quaderno R (erre) rana, Roma
S (esse) sorella, sugo T (ti) tavolo, tetto
U (u) uva, uovo V (vi o vu) vaso, voce
Z (zeta) zaino, zebra
poi ci sono le consonanti straniere che sono utilizzate in italiano per alcune parole di origine straniera
J (i lunga) jeans, jolly K (cappa) Koala, Karate
W (doppia vu) whisky, wurstel X (ics) xilofono,
Y (i griega o ipsilon) yogurt
Vamos hacer una cosa, id a https://www.aprenderitalianoonline.com/pildorasgramaticales ahí podréis descargar el pdf del abecedario y poder repetir el abecedario con nosotros además
ahora Carmen nos dirá los sonidos que suenan diferente en italiano, pero en el apartado píldoras de gramática, podreis descargar el pdf completo y asi poder repasar con mas tiempo.
carmen que sonidos son los que suenan diferente, pero los principales, otro dia haremos otros.
C… G… CH.. GH …GL..GN
Si, basta poco, non avrai bisogno di molto impegno per imparare l’alfabeto, e dopo la comprensione di queste poche regole di pronuncia potrai leggere già tutto quello che vuoi in italiano…
Claro que si carmen, es el momento de Domenicooo, su sección única y particular en el Podcast, Domenico hoy nos leerá LA FILASTROCCA DEGLI ANIMALI.
Se trata de una filastrocca para memorizar bien todo el abecedario escuchadla con atención, cerrad los ojos y concentraros, luego puedes descargar la transcripción en la web, y así la podrás escuchar otra vez leyendo la transcripción y aprenderla si te apetece…
No os preocupéis en las notas del programa voy a poner el link para ir a la web.
Adesso vedrai che questa filastrocca ti risulterà già più facile da capire, e ricordiamoci che questo che vi presentiamo è l’italiano vero e spontaneo parlato da un bambino di 8 anni…