Es muy difícil trazar un retrato del italiano y la italiana típicos. Se puede decir que en Italia están presentes todas las características físicas y que están distribuídas por todo el territorio nacional. Han sido muchos los pueblos y las etnias que se han seguido unas a otras a lo largo de la historia y cada una ha dejado huella.

En algunas zonas del norte es posible encontrar más fácilmente personas con cabellos y ojos claros y tez pálida, esto porque durante muchos siglos en esas zonas han habitado pueblos del norte de Europa.

El sur de la península, más que otros lugares de Italia, ha sido invadido por pueblos árabes que tenían características diferentes: personas generalmente más bajas, oscuros de cabello y de piel, y estas características se pueden encontrar todavía en la gente meridional.

Los estereotipos tienen una base en la realidad. Desde finales del siglo XIX hasta después de la II Guerra Mundial han sido muchos los italianos, sobre todo del sur, que se han establecido en América del Norte, donde tal vez eran más evidentes las diferencias físicas entre italianos y americanos blancos generalmente con características nórdicas.

Así, sobre todo a través del cine hollywoodiano, siempre a la búsqueda de lo exótico, se ha creado esta imagen del italiano moreno, más bajo de la media, regordete y de tez oscura. La típica mujer italiana, por el contrario, debe ser formosa, de formas abundantes y ojos oscuros y hechiceros.

Rodolfo Valentino, nombre artístico de Rodolfo Guglielmi (Castellaneta-Taranto 1895 – Nueva York 1926), el divo más popular del cine mudo, el amante latino por excelencia.

Sophia Loren, nombre artístico de Sofía Villani Scicolone (Roma 1934), protagonista de muchas películas italianas y de Hollywood.

Gina Lollobrigida (Subiaco-Roma 1927) con la Loren ha personificado durante décadas la típica belleza italiana en el cine.

Terence Hill, cuyo verdadero nombre es Mario Girotti (Venecia 1941), rubio y de ojos claros, representa el italiano del norte con características nórdicas.

IT
Ritratto dell’italiano tipico
E’ molto difficile disegnare un ritratto dell’italiano e dell’italiana tipici. Si può dire che in Italia sono presenti tutte le caratteristiche fisiche e che sono distribuite su tutto il territorio nazionale. Sono stati molti i popoli e le etnie che si sono susseguite nel corso della storia e ognuna ha lasciato il segno.

In alcune zone del nord è possibile trovare più facilmente persone con i capelli e gli occhi chiari e la carnagione pallida, questo perché per molti secoli vi hanno abitato popolazioni del Nord Europa.

Il Sud della penisola è stato, più di altri parti d’Italia, invaso da popolazioni arabe che avevano caratteristiche diverse: persone generalmente più basse, scure di capelli e di carnagione e queste caratteristiche si possono ancora trovare nella gente del Meridione.

Gli stereotipi hanno una base nella realtà. Dalla fine dell’800 fino a dopo la seconda guerra mondiale sono stati molti gli italiani, soprattutto del Sud, che si sono stabiliti nel Nord America dove forse erano più evidenti le differenze fisiche tra italiani e americani bianchi generalmente con caratteristiche nordiche.

Così, soprattutto attraverso il cinema hollywoodiano, sempre alla ricerca dell’esotico, si è venuta a creare questa immagine dell’italiano bruno, più piccolo della media, grassoccio e scuro di carnagione. La tipica donna italiana deve essere invece prosperosa, dalle forme abbondanti e dagli occhi scuri e ammaliatori.

Rodolfo Valentino, nome d’arte di Rodolfo Guglielmi (Castellaneta TA 1895 – New York 1926), il più popolare divo del cinema muto, l’amante latino per eccellenza.
Sophia Loren, nome d’arte di Sofia Villani Scicolone (Roma 1934), protagonista di molti film italiani e anche hollywoodiani.
Gina Lollobrigida (Subiaco RM 1927) con la Loren ha impersonato per decenni la tipica bellezza italiana nel cinema.
Terence Hill, il cui vero nome è Mario Girotti (Venezia 1941), biondo e dagli occhi chiari, rappresenta l’italiano del Nord dalle caratteristiche nordiche.
Publicado por Maria L. Lopez en martes, febrero 11, 2014No hay comentarios: Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir con TwitterCompartir con FacebookCompartir en PinterestEtiquetas: EstereotiposFamosos

SÁBADO, 8 DE FEBRERO DE 2014

La pasta al dente

La pasta.
Una regla que en Italia no hay que olvidar nunca y que hay que seguir para todos los tipos de pasta es la cocción “al dente”, es decir, en su punto justo que, explicado a un extranjero, significa no cocer demasiado la pasta de modo que esté aún un poco dura al probarla.

Pero ¿por qué se dice “al dente”? ¿Qué tienen que ver los dientes? ¿Tal vez porque está todavía dura te parte un diente? Obviamente no.
Consultando con expertos en cocina, coinciden en decir que se llama así porque se debe desmenuzar con los dientes y este tipo de cocción la hace más digerible. También es verdad, por otra parte, que los españoles cocemos demasiado la pasta, pero lo cierto es que la pasta blanda, al haber absorbido agua durante más tiempo, pierde consistencia, se hincha y se vuelve pesada para el estómago.
Jamás servir pasta blanda a un italiano, no la comerá. Mejor seguir siempre las indicaciones de tiempo de cocción en minutos que vienen en el paquete.

Las pastas, en plural, por el contrario son dulces de pequeñas dimensiones y de diferentes tipos que se pueden adquirir en las pastelerías.

IT
La pasta.
Una regola da non dimenticare mai in Italia e che bisogna seguire per tutti i tipi di pasta è la cottura “al dente”, cioè la cottura al punto giusto che, spiegata a uno straniero, significa non cuocere troppo la pasta in modo che sia ancora un po’ dura quando la si assaggia.
Ma perché si dice “al dente”? Cosa c’entrano i denti? Forse perché è ancora un po’ dura e ti spacca un dente? Ovviamente no.
Consultandomi con degli esperti in cucina, tutti dicono che si chiama così perché deve essere tranciabile con i denti e questa cottura la rende più digeribile. E’ anche vero, d’altro canto, che noi spagnoli facciamo la pasta troppo cotta, ma la verità è che la pasta molle, siccome ha assorbito l’acqua più a lungo, perde consistenza, si gonfia e diventa pesante per lo stomaco.
Mai servire pasta molle a un italiano, non la mangerà. Meglio seguire sempre le indicazioni di tempo di cottura in minuti sulla confezione.
Le paste, al plurale, sono invece dolci di piccole dimensioni e di diversi tipi che si possono acquistare nelle pasticcerie.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.