TVB, Ti Voglio Bene, Ti voglio, Ti amo ❤️ encima bien explicado.

Tanto a los italianos como a los españoles, alguna vez nos ha pasado que algunas expresiones nos pueden llevar a confusión o incluso a situaciones embarazosas. Este es el caso de las expresiones “ti voglio bene”. “ti voglio” o “ti amo”.

Los italianos cuando traducen al español la expresión «ti voglio bene» van diciendo por ahí – te quiero – al primero que entra, o mejor dicho, al primero que sale por la puerta (ya que se usa más comúnmente como despedida). Como podéis entender esta situación puede llevar a perfectos malentendidos cuando un italiano lo dice a un español o española con el que acaba de entablar una amistad.

Aún recuerdo las primeras veces que chateaba en Hellotalk. Una mujer, ahora buena amiga, va y me escribe TVB. Lo primero que piensas es ¿Qué diablos me ha escrito? Ya empezamos con las abreviaturas ¿Tan difíciles es escribir las palabras completas? y me pongo a buscar en google TVB, el resultado me dejo frio Ti voglio bene, solo vi la traducción no el significado.

Así que continúo la conversación y le pregunto – Che cosa vuole dire TVB?- ella se ríe y me dice: ti voglio bene significa, te quiero. Pero vamos con total naturalidad

En mí celebro esas palabras escritas se convirtieron en sonidos que no hacían más que repetirse en mi cabeza. Te quiero… Te quiero… Te quiero…

No sé tú, pero yo personalmente me puse a la defensiva y pensé: -respira profundo Julio. Profundo y fuerte, Con el «Ti voglio bene» no quiere decir que busca algo contigo, no busca nada extraño, solo se ha equivocado. Estoy seguro de eso-.

los espanohablentes nos puede suceder una situación similar, ya que somos unos hachas abreviando y para acortar vamos diciendo -ti voglio-, en vez de “ti voglio bene”.  Y creeme la cara de estupor del italiano que lo recibe no tiene desperdicio.

Para que estas situaciones no se repitan, a menos que uno lo desee, voy a explicar que significa TVB, Ti Voglio Bene, Ti voglio y Ti amo.

Que significa y cuando usar Ti Voglio Bene o TVB.

La expresión “ti voglio bene” se utiliza cuando hacemos referencia a personas cercanas, ya sean amigos, familia o cuando se inicia una relación con alguien te hace gracia o te atrae, pero estás seguro de que no lo amas. Es más, la respuesta a ti voglio bene es: “anch’io ti voglio bene” o simplemente ”anch’io”.

Podríamos decir que “ti voglio bene” es un te quiero afectuoso, no un te quiero posesivo como sería un te amo.

Ti voglio tanto bene significado

Ti voglio tanto bene significa te quiero mucho, puedes decirlo tanto en contexto familiar, como decirlo a una pareja eres libre de utilizarlo

¿Sabías que hay un disco que se llama Ti voglio tanto bene?

Ti voglio bene assai traducción

Ti voglio bene assai, se usa mayormente en el sud de Italia para ser en Nápoles.

Se puede traducir como te quiero muchísimo, en un contexto familiar o entre parejas. Entre amigos es más complicado decir ti voglio bene assai.

Por cierto sabes que hay un libro que se llama Ti volgio bene assai.

Que significa y cuando utilizar Ti voglio.

“Ti voglio” tiene un único significado posible y hay que ir con mucho cuidado a la hora de usarlo. Es una expresión que se usa en el ámbito íntimo y personal. Expresando de algún modo una atracción sexual o deseo. Así que podríamos decir que “ti voglio” sería equivalente a nuestro: te deseo.

Que significa Ti amo.

Cuando ya llevas tiempo con una persona y estás seguro de que te has enamorado, entonces y solo entonces, es el momento de decir “ti amo”. Pero atención, también se usa para decir te quiero a los padres o hijos. Es un “te quiero muchísimo”, haciendo referencia a un amor romántico o familiar.

Es en estas situaciones cuando aprendemos que un idioma no es empollar y traducir todo de forma literal. Aprender un idioma, no solo consta de vocabulario y reglas gramaticales, sino que hay un trasfondo cultural detrás de cada expresión que debemos conocer. Especialmente si no queremos acabar con un anillo en el dedo por error 😉

 

5 comentarios

  1. Gracias por la explicación. Osea más claro TVB no es más que un me caes bien, eres chevere, te aprecio pero nada más, Friend Zone 😅🤭. Vaya que me ha pasado lo mismo y que bien me ha venido esta aclaración. Un saludo!

  2. A mí un hombre increíble me dijo sabes que es un TVB no lo supe hasta que leí eso pero pensé que está algo de su país ,pero me gustaría que es abreviatura dijera te amo demasiado porque de verdad siento algo por el

    1. Muchísimas por tu respuesta, me alegro que te sirva esta explicación sobre ti voglio bene.

      si necesitas cualquier otra cosa me encantaría poder ayudarte, así que no dudes en ponerte en contacto con nosotros y preguntarnos lo que quieras.

      Por cierto, escuchas los podcast?

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.